拉姆:诺伊尔需要决定是否愿意回国家队;基米希适合踢中前卫(拉姆:诺伊尔是否重返国家队由他自定;基米希更适合司职中前卫)
简短解读这句话的含义与背景:
最新新闻列表
简短解读这句话的含义与背景:
英文翻译:Emre Can: I’m not back to 100% yet; I feel very comfortable playing at center-back.
这是个很好的题目,像深马赛记+人物特写的结合。我可以直接写成一篇完整稿件。先确认两点:
Asking for clarification
状态真不错!8球2助攻,赛季直接参与进球上双,说明他的终结和最后一传都更稳定了。看起来他在右路内切+无球冲击后点的套路很顺,和队友(比如莱奥、洛夫图斯-奇克)的配合也更成熟。
你想让我对这句话做什么处理?可以选一个方向:
你是想要翻译、背景解读,还是写成一段新闻稿?先给你简要背景+翻译:
你想要我做什么?是写一条新闻快讯、起标题,还是做赛后言论解读?给我这些信息就能定制:
Considering user request in Chinese
简短回答:可能是机会,但前提是球队把“体系”做强于“个人”。萨拉赫带来的进球、牵制和右路稳定产出很难复制,利物浦想借机复苏,必须把火力与压迫分散到更多人和更清晰的结构里。